15
Jahre PROMT-Qualität
Neue Funktionen in
@promt 2006
Noch bessere Übersetzungsqualität
Das
Wichtigste an einer Übersetzungssoftware
ist
die Übersetzungsqualität. Die neue Version
@promt
2006 basiert auf weiterentwickelten Übersetzungsalgorithmen,
die höchste Übersetzungsgenauigkeit
garantieren.
Neue Sprachpaare: Deutsch – Spanisch und
Deutsch – Französisch
Die neusten Versionen
von @promt 2006 sind jetzt auch für die Sprachpaare
Deutsch – Spanisch
und Deutsch – Französisch erhältlich.
Umfangreiche Auswahl an mitgelieferten Zusatzwörterbüchern:
Business, Jura, Software, Internet, Reisen, Sport,
Auto, Kino, Kochkunst, Musik, Geschichte,
Haushaltstechnik, Maschinenbau, Politik, Kunst, Religion,
Soziologie, Medizin.
Neu: Länderspezifische Sprachvarianten
Um
die Übersetzungen an die lokalen Gegebenheiten
anzupassen, stehen verschiedene Sprachvarianten
zur Auswahl: britisches oder amerikanisches Englisch,
Deutsch (Deutschland) oder Deutsch (Schweiz)
sowie Französisch – Französisch (Schweiz)
und Französisch (Kanada).

Neu: DUDEN® Rechtschreib- und Grammatikprüfung
Mit
der integrierten Duden Rechtschreib- und Grammatikprüfung
korrigieren Sie Fehler im Ausgangstext schon
vor der Übersetzung. Sollen Einträge ins
Benutzerwörterbuch übernommen werden, können
sie ebenfalls vorab auf Richtigkeit geprüft
werden. Dies steigert die Übersetzungsqualität
erheblich.
Verbessert: Automatische Erweiterung der Übersetzungsdatenbanken
Nach
der Übersetzung werden der Originaltext
und seine überarbeitete Übersetzung automatisch
in Textbausteine unterteilt und in einer Übersetzungsdatenbank
(Translation Memory) abgespeichert. So lernt das
Programm
bei jedem Arbeitsvorgang mit und verwendet bei zukünftigen Übersetzungen
auch das
gespeicherte Satzmaterial. Dadurch ersparen Sie sich
unnötige Arbeitsgänge und erhöhen
die
Effektivität Ihrer Arbeit.
Integration in Microsoft® Office 2003
@promt 2006 enthält Plug-Ins für Microsoft® Office
2000/XP/2003 Word®, Excel®, Outlook®,
PowerPoint® und FrontPage® sowie für
XML-Dokumente. So übersetzen Sie
Dokumente, E-Mails oder Präsentationen, ohne
die gewohnte Arbeitsumgebung zu verlassen.

Neu: Automatische Wörterbucherstellung
Die
neue Technologie ermöglicht das Importieren
eines benutzereigenen Glossars in die @promt-
Wörterbücher. Durch diese Technologie erstellen
Sie in kurzer Zeit Ihre eigenen Wörterbücher
in
der Anwendung Dictionary Editor im automatischen
Modus. Dabei werden auch grammatische
Informationen wie Wortart, Flexionsart des Ausgangswortes
(der Ausgangswortverbindung)
berücksichtigt.
Neu: Import der Wörterbücher aus
MultiTerm
Mit der neuen Anwendung TERMCONVERTER
werden bestehende MultiTerm-Wörterbücher
in
das @promt-Format umgewandelt.
Neu: Export der Benutzerwörterbücher
Eine
weitere Besonderheit ist die Möglichkeit,
Benutzerwörterbücher in die Formate RTF,
XML und
CSV zu exportieren, um die benutzerspezifische Terminologie
auch in anderen Anwendungen zu
benutzen.
Kostenlose Aktualisierungen aus dem Internet
Die
neusten Versionen werden ständig über
das Internet mit aktuellen Fachwörterbüchern
und
Verbesserungen aktualisiert.
Nicht alle Funktionen stehen in allen Editionen
von @promt 2006 zur Verfügung. Bitte informieren
Sie sich in den Produktbeschreibungen über den
genauen Leistungsumfang der einzelnen Produkte!

Pressestimmen
zu @promt
PC Magazin 9/2006
Die Funktionsfülle verschafft @promt 2006 einen
Vorsprung. Ein Tool für Anwender, die Sprachprobleme
mit einem Volltextübersetzer lösen wollen.
ComputerBild 16/2006
@promt - ComputerBild Test-Sieger zum zweiten Mal in
Folge. Dieses Mal in zwei Kategorien!
PROMT konnte den strengen Tests von ComputerBild in
punkto Übersetzungsqualität standhalten!
Diesmal konnte nur PROMT die komplizierten
vorgegebenen Texte bewältigen und wurde zum
Test-Sieger in beiden Kategorien. @promt Personal 7.5
quattro zeigte die besten Ergebnisse in der Kategorie
Übersetzungsprogramme. Zum Sieger wurde außerdem der
Online-Übersetzer von PROMT.
freenet.de 20.12.2005
Testsieger - @promt Professional
7.0
Seine Stärken bewies der Promt-Übersetzer in Sachen Deutsch - Englisch. Nicht
zuletzt hat der Promt nie aufgegeben, wenn es darum ging, auch längere Sätze
in die Fremdsprache zu übertragen.
c´t 19/2005
Sprachlich konnte die Software gerade
bei schwierigen Texten punkten. Dazu tragen die guten
Fachwörterbücher ebenso bei wie der Bestand an Redewendungen
und Idiomatikwörterbuch. Ebenso wie die Hauptanwendung
bieten auch die Add-ins für Word und Co. mehr Funktionen
als bei allen anderen Testkandidaten.
PC WELT 07/2005
Gesamtnote: 1,8. Fazit: PROMT ist
einfach zu bedienen und liefert erstaunlich gute Übersetzungen
in beide Sprachrichtungen. Im Test - @promt Professional
7.0.
WDR 05/2005
In Sachen Bediencomfort kann man
sich nicht beklagen. Das Programm erkennt die unterschiedlichsten
Dateiformate und kommt damit auch klar. Man kann
problemlos Textdateien, aber auch formatierte Word-
Dokumente oder E-Mails übersetzen lassen. Das ist
denkbar bequem.
c´t 09/2005
Die Übersetzungsqualität ist im Vergleich
mit anderen maschinellen Übersetzungen bemerkenswert
gut.
 |